Et cela est essentiel pour un ordre mondial où les décisions soient optimales, et donc acceptables, et le recours à la force réduit au maximum.
وذلك جوهري بالنسبة إلى نظام عالمي القرارات فيه أفضل، وبالتالي مقبولة، واستعمال القوة يصل إلى أدنى حد.
Ces textes confirment l'appartenance de la région du Haut-Karabakh à l'Azerbaïdjan et réaffirment la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République azerbaïdjanaise, l'inviolabilité de ses frontières internationales et l'inadmissibilité du recours à la force pour l'acquisition de territoires.
وتؤكد هذه النصوص انتماء منطقة ناغورني كاراباخ لأذربيجان وتؤكد من جديد سيادة وسلامة أراضي جمهورية أذربيجان وحرمة حدودها الدولية وعدم مقبوليةاستعمال القوة لحيازة الأراضي.
Il aura en outre des retombées positives dans le reste du monde étant donné que nombre d'accords et de normes élaborés par la CEE (notamment dans les domaines du transport, de la facilitation du commerce, des statistiques, de l'énergie et de la protection de l'environnement) tendent à être adoptés dans d'autres régions.
وعلاوة على ذلك، سيكون له أثر إيجابي على باقي العالم لأن العديد من الاتفاقات والمعايير التي استحدثتها اللجنة (لا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، والإحصاء والطاقة، والحماية البيئية) يصبح أكثر مقبوليةللاستعمال في بلدان مناطق أخرى.